Канадское достояние (форум Nickelback)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Far away

Сообщений 21 страница 22 из 22

21

ju_grank написал(а):

Не то время и не то место

? :blink: по-моему как раз наоборот "это время" и "это место" (This time, this place)

Ярик написал(а):

Просто я имел ввиду, что если перевод делать таким, чтобы это по-русски звучало красиво, то не получится сохранить первозданных строк.

Чтобы перевод был слово в слово и при этом красиво звучало, конечно не получится... но если немного переделать некоторые строчки так, как бы это звучало у нас по-русски, то много мы не потеряем=))) главное - это сохранить смысл...=)))

0

22

А мне кажется, что эта песня какая-то волшебная :love:  хорошее сочетание музыки и текста.

0