Канадское достояние (форум Nickelback)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Nickelback по-русски

Сообщений 61 страница 80 из 395

61

Андрюха, потрясающие переводы! молодец!!!  :flag:

0

62

Detangler 

Просил тебя
Остаться я как мог.
Но ты ушла,
Ответив на звонок.
Я ни в чем не виноват,
Но не верит мне твой взгляд.
Ты меня за что, ответь,
Здесь оставила на смерть?!

Я встать не мог, уперся в потолок.
Совсем один, для жизни нет причин.
Ничего не изменить?
Этого не может быть!
Только смех в твоих глазах.
Потерпел я полный крах.

Я все отдал
Тебе и даже взял
На душу грех,
Но есть грехи у всех.
Время не хочу терять,
И свое ты зря не трать.
Ничего нельзя спасти.
Не томи же, отпусти!

Назови же цену...
Назови же цену...
Назови же цену...
Назови же цену...

Просил тебя
Остаться я как мог.
Но ты ушла,
Ответив на звонок.
Я ни в чем не виноват,
Но не верит мне твой взгляд.
Ты меня за что, ответь,
Здесь оставила на смерть?!

Я встать не мог, уперся в потолок.
Совсем один, для жизни нет причин.
Ничего не изменить?
Этого не может быть!
Только смех в твоих глазах.
Потерпел я полный крах.

Falls Back On 

Мне промывать
Прекращай мозги!
И пускай
Ставки высоки,
Мне твои
Взгляды далеки...
Иди на... Иди на...

Ведь все дерьмо упадет
На меня, ну а потом 
И на тебя, не отрицай!
И я не стану убирать, с тебя счищать,
Не стану врать.

И все дерьмо упадет
На тебя (на тебя).
Где резон?
Для чего так все
Усложнять?
Так легко все как есть
Принять.
Незачем отрицать.
Ведь все дерьмо упадет
На тебя.

Тонкая грань: истина и ложь.
Ты ее без труда найдешь.
Нелегко выбрать верный путь.
Нелегко. Нелегко.

Ведь все дерьмо упадет
На меня, ну а потом 
И на тебя, не отрицай!
И я не стану убирать, с тебя счищать,
Не стану врать.

И все дерьмо упадет
На тебя (на тебя).
Где резон?
Для чего так все
Усложнять?
Так легко все как есть
Принять.
Незачем отрицать.
Ведь все дерьмо упадет
На тебя.

А я сверху окажусь!
А я сверху окажусь!
Я видел это раньше,
Ты со мною не шути.

Мне промывать
Прекращай мозги!
И пускай
Ставки высоки,
Мне твои
Взгляды далеки...
Иди на... Иди на...

Ведь все дерьмо упадет
На меня, ну а потом 
И на тебя, не отрицай!
И я не стану убирать, с тебя счищать,
Не стану врать.

И все дерьмо упадет
На тебя (на тебя).
Где резон?
Для чего так все
Усложнять?
Так легко все как есть
Принять.
Незачем отрицать.
Ведь все дерьмо упадет
На тебя.

+1

63

Очень даже гуд, исключая быть может дерьмо.  ;)

0

64

Андрюха
Продолжай,переводы качественные...ваще молодец...

0

65

Прошу прощения за shit. Просто очень люблю шпионские детективы, а там частенько так выражаются

0

66

Андрюха написал(а):

Savin’ me

Под автобус чудом не попал,
Кто-то спас меня от смерти.
Мой теперь черед.
Могу замедлить я рукой
У каждого над головой
Времени отсчет.
Глазам не верю!
Правда. Только вот
Как быть теперь мне?

Покажи мне, как
Спасти все жизни сразу.
Просто дай мне знак,
Скажи одну лишь фразу!
И весь мир изменится вдруг,
Не будет больше смерти.
И исчезнет замкнутый круг.

Скольких спас, а скольких не сумел –
Я давно со счета сбился.
И все вижу сам,
Когда читаю на лице у них:
“Ты, верно, парень, с Луны свалился”.
Будет не важна
Совсем причина,
Если рухнет кран
На их машину…

Покажи мне, как
Спасти все жизни сразу.
Просто дай мне знак,
Скажи одну лишь фразу!
И весь мир изменится вдруг,
Не будет больше смерти.
И исчезнет замкнутый круг.

Пусть не устранить
Никак причину,
Но тебе не дам
Я сесть в машину…

Покажи мне, как
Спасти все жизни сразу.
Просто дай мне знак,
Скажи одну лишь фразу!
И весь мир изменится вдруг,
Не будет больше смерти.
И исчезнет замкнутый круг.
Весь твой мир изменится вдруг,
Когда глаза откроешь
И на всех посмотришь вокруг…

Вау! Я не приметил сначала эту версию (или её и не было?)
Классно! Больше оригинала понравилось!

0

67

Это я уже давно выложил, сразу после Someday по клипу

Я бы назвал этот жанр: что вижу, то пою

Еще хотелось сочинить такое же по FWTDG, но там сюжета почти нет

Отредактировано Андрюха (17-05-2008 10:48:28)

0

68

Андрюха
Давай ждёмс...

0

69

Feelin way too damn good

Я сильно скучал
По тебе и приятно, не скрою,
Что ты без проблем можешь схватывать все на лету.
И кажется мне, когда еду в машине со тобою,
Что это сущий пустяк -
Превратить реальность в мечту.
О том, что готовит судьба, наперед не узнаешь
Как время прибытия рейса в аэропорту.
Но знаю, когда на плече моем ты засыпаешь,
Что это сущий пустяк -
Превратить реальность в мечту.

Я знаю,
Свет надежды не угас,
Он как и прежде окружает нас,
Разгоняя темноту.
И как во сне
Он каждый раз напоминает мне,
Что это сущий пустяк -
Превратить реальность в мечту.

Ведет нас за собой тот свет волшебный,
Рождая неземную красоту.
Он всем вокруг докажет непременно,
Что это сущий пустяк -
Превратить реальность в мечту.

Я вижу,
Свет надежды не угас,
Он как и прежде окружает нас,
Разгоняя темноту.
И как во сне
Он каждый раз напоминает мне,
Что это сущий пустяк -
Превратить реальность в мечту.

Я сильно скучал
По тебе и приятно, не скрою,
Что ты без проблем можешь схватывать все на лету.
И, кажется, что в этот раз повезло нам с тобою,
Ведь это сущий пустяк -
Превратить реальность в мечту.

Я знаю,
Свет надежды не угас,
Он как и прежде окружает нас,
Разгоняя темноту.
И как во сне
Он каждый раз напоминает мне,
Что это сущий пустяк -
Превратить реальность в мечту.

Отредактировано Андрюха (17-05-2008 14:53:45)

0

70

Андрюха
Хорошо отличный перевод,скоро уж песни закончаться...переводить нечего будет... :D

0

71

Это не перевод, это больше по клипу
Перевод см. раньше

0

72

Андрюха написал(а):

Это не перевод, это больше по клипу
Перевод см. раньше

Всёравно прикольно,тяжело по клипу то..."цитировать" так сказать...

0

73

EG@R написал(а):

скоро уж песни закончаться...переводить нечего будет...

Всё будет! А песни обязательно оформим, когда все будут готовы.

0

74

Ярик
Ждать будем...

0

75

Эту песню я решил сделать немного поинтересней.


Where?

Может быть, зря я так доверился тебе,
Шлюпка одна осталась лишь на корабле.

Знаю, здесь, знаю, здесь мне место есть,
Знаю, здесь, знаю, здесь
Нам двоим место есть.

Может быть, зря я не могу жить без тебя,
Может быть, зря ушла на дно часть корабля...

Да, но здесь, только здесь нам место есть,
Только здесь, только здесь
Нам двоим место есть.

Ну где ты, черт возьми?
Ну где ты, черт возьми?
Ну где же ты? Проклятый шквал!
Я ждать тебя устал...

Отредактировано Андрюха (19-05-2008 20:45:43)

0

76

Прикольно, Андрюха!
Респект!

0

77

Ва круто Андрюха
сам песенку переделывал и правда Респект...

0

78

Left

Я видел тело под водой.
Я знал его, пока он был живой.
И убийца был мне знаком.
Слышал я его предсмертный стон:

Я же один такой!
Я же один такой!
Я же один такой!
Я же один такой есть...

От лжи и страха скрылся он в реке...
Держал палач голову в руке.
Последний вздох, дорога в мир иной.
Он перед смертью говорил со мной:

Я же один такой!
Я же один такой!
Я же один такой!
Я же один такой есть...

Кому, скажи мне, нужен ты?
Извини.
Извини.
Я неправ был.
Я неправ был.
Как же, черт, я был неправ!
Извини, но ты уж мертв...

Отредактировано Андрюха (19-05-2008 21:42:14)

0

79

Классный перевОд,чем еще порадуешь...

0

80

Хотел было взяться за WS, но ни черта не понимаю: причем тут собаки?

0