Канадское достояние (форум Nickelback)

Объявление

Новый альбом Feed The Machine

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Nickelback по-русски

Сообщений 41 страница 60 из 395

41

Андрюха, молодец! суперские, профессиональные переводы! =)
Я тоже ими иногда балуюсь (когда есть время), но до тебя мне далеко =) просто не хватит терпения всё так подбирать в чистую рифму =)

0

42

Терпение тут почти не требовалось: в голове появляется идея - и дальше все прет почти на автомате

0

43

Как я говорил ранее "Развитая у тебя голова"

Андрюха написал(а):

в голове появляется идея - и дальше все прет почти на автомате

0

44

Андрюха написал(а):

в голове появляется идея - и дальше все прет почти на автомате

что тут скажешь? гений и поэт =)))

0

45

Посланница написал(а):

что тут скажешь? гений и поэт =)))

Прям как Чад...

0

46

EG@R написал(а):

Прям как Чад...

и не говори... =)))

0

47

Little Friend 

Охотник за головами
Находит жертв ночами.
Никто не сможет помочь:
Он утопил твою дочь.
Теперь она - мой лучший друг!
Красота!
Навсегда.
И не смей
Прыгать к ней!
Теперь она - мой лучший друг!

Мы вместе на глубине,
И здесь мы втрое сильней.
Друзья пока на верху,
Но я позвать их могу.

Нам хорошо здесь с нею,
Она не постареет.
Теперь она - мой лучший друг!

И не понять науке,
Что здесь нет места скуке.
Что на столе - не ясно,
Но все вокруг прекрасно.
Теперь она - мой лучший друг!

Fly 

Что, скажи, отец, после смерти ждет плохих парней?
Отвечала мать: "Ты узнаешь сам все, но поздней."
Я продолжал мечтать: возможно, там я научусь
Летать... Смогу
Летать... Смогу
Летать... Смогу
Летать...

Подскажи мне, брат: это мне поможет? Это яд?
Он ответил: "Нет". И я тогда сказал ему в ответ:
- Спичку зажигай и со мною вместе
Улетай!
Улетай!
Улетай!
Улетай!

Пусть на коленях я и долго ползал, просил прощенья,
Я буду там, поверь, - клянусь, и Бог тому свидетель -
За все свои грехи и навсегда уйду в забвенье.
Ведь я все время лгал и ложь скрывал, все время лгал...

Говорил отец:
- Тот ствол не твой, а кровь отмоешь.
Не прячься ты в шкафу.
Знай, пулям тоже нравится
Летать... Не надо
Ждать... Учись
Летать... Учись
Летать...

Пусть на коленях я и долго ползал, просил прощенья,
Я буду там, поверь, - клянусь, и Бог тому свидетель -
За все свои грехи и навсегда уйду в забвенье.
Ведь я все время лгал и ложь скрывал, все время лгал...

Отредактировано Андрюха (07-05-2008 14:46:57)

+1

48

О Андрюха мою любимую песню (Little friend) перевел,ну Уважил...+1

0

49

Хорошие переводы! При чем часто дословные! Молодца!

0

50

ЕG@R, Pusher на подходе

0

51

Ох ну прям РАДУЕШЬЬЬ каждый день... :shine:

0

52

Pusher

Ну зачем
Ты так долго мчишь по прямой?
Я спросил его,
Но молчал он словно немой.
Это в прошлом,
И дороги назад не найти.
В чем причина?

Убит -
И вопросов больше нет.
Нашел простой ответ.

Камень бросил -
Он закончил в воде свой полет.
Сжег ребенка,
Но не знал, что и сам он умрет.
Справедливость
В этом мире давно не живет -
Спорный вывод...

Убит -
И вопросов больше нет.
Нашел простой ответ.

Не надо смотреть так на меня,
Да, это был я,
Я приблизил его конец,
Зачем-то себя
В обратном пытался убедить.
Не смог его
Заставить взгляд на вещи изменить,
А себя смог.

Убит -
И вопросов больше нет.
Нашел простой ответ.

Отредактировано Андрюха (08-05-2008 16:11:11)

+1

53

Андрюха молоток +1

0

54

I don't have 

Незачем БОЛЬШЕ ЖИТЬ!
Не хочу ТАК ЛЮБИТЬ!
Крыльев нет - КАК ЛЕТАТЬ?!
Не хочу...  убегать!

Через реку - только вброд.
Мне не нужен кислород.
Как мишень я виден всем.
Пульса нет - и нет проблем.
Смысла нет, нет скрываться...

Незачем В ГОРУ ЛЕЗТЬ!
Не пойду. ОСТАНУСЬ ЗДЕСЬ!
Не хочу СПАСАТЬ СВОЙ ЗАД!
Ухожу... к черту в ад!

Через реку - только вброд.
Мне не нужен кислород.
Как мишень я виден всем.
Пульса нет - и нет проблем.

Нет проблем... Нет проблем...
Нет проблем... Нет проблем...

Через реку - только вброд!
Мне не нужен кислород.
Как мишень я виден всем.
Пульса нет - и нет проблем!

Нет проблем... Нет проблем...
Нет проблем... Нет проблем...

0

55

Curb

Страшно здесь одному.
Был ли здесь? Не пойму.
Если был, дай мне знак
Через мрак...

На её
ВСТАНЬ МЕСТО!
Ну и что,
ЧТО ТЕСНО?
Ей мешать
НЕ НАДО
Умирать...

Потом беги скорей отсюда,
Ищи живых, а я не буду ... не хочу.

Наконец час настал:
Душу черту продал.
Дам тебе мой совет
На тот свет.

На её
ВСТАНЬ МЕСТО!
Ну и что,
ЧТО ТЕСНО?
Ей мешать
НЕ НАДО
Умирать...

Давай, беги скорей отсюда,
Ищи живых, а я не буду ... не хочу.
Беги скорей от меня,
Решай, ищи спасения ... а я не хочу!

Давай, беги скорей отсюда,
Ищи живых, а я не буду ... не хочу.
Давай, решай, ищи спасения,
Ищи живых, проси прощенья ... а я не хочу!

+1

56

На подходе Detangler (если кто знает, как это слово переводится, напишите)

0

57

detangling machine - сортировочная машина.

сортировщик, возможно?

0

58

Одно из значений что-то типа кондиционера для волос(дословно распутыватель).А  to tangle переводится как бороться, спорить, запутываться, соответственно приставка de означает "анти". Если бы это было прилагательное я бы перевела как бесспорный. Возможно так?

+1

59

Думаю, запутываться - ключевое слово. Спасибо за подсказку
Возможно, detangler - человек, который наконец-то во всем разобрался (в данном случае в очередной девушке)

Отредактировано Андрюха (15-05-2008 23:30:45)

0

60

На здоровье. Очень хочется уже почитать твое новое творение.

0