Канадское достояние (форум Nickelback)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Канадское достояние (форум Nickelback) » Тексты разных песен Nickelback » Вопросы по текстам, по смыслу песен


Вопросы по текстам, по смыслу песен

Сообщений 21 страница 40 из 130

21

Да не все, особенно моя мама. :D

0

22

Сергей написал(а):

Вопрос всем адресован? :)

а похоже,что нет? ))) Меня прикалывает песня, драйв, все дела.
Но смысл?

0

23

Ярик написал(а):

Но смысл?

Ну это вообще моя любимая песня,так что про звучание и прочее не буду распинаться,и так ясно ,что я от нее в восторге. А смысл:песня явно про девицу, которую он когда-то любил(может персонаж вымышленный,а может и нет,не знаю).Кстати,очень знакомая ситуация:когда все только начинается тебе так хорошо, все в ней нравится, почти на 7-ом небе от счастья.А потом когда все больше и больше узнаешь человека(как раз figured you out - "разобрался в тебе"),бывает так ,что перед тобой уже не девушка твоей мечты,а мигера. И все бесит уже:и друзья ее(I hate the people that you know) и ее одежда и места куда с ней ходишь(I hate the places that we go)... И вот он конец отношений. Никакого Happy end, а наоборот: Gone for good, and this is it  - ушел навсегда и это то,что нужно! Я так понимаю, по крайней мере текст про это. Или ты хочешь перевод всего текста?:)

Nickel_Girl написал(а):

Да не все, особенно моя мама. :D

Да уж,не сомневаюсь.Твой папа я думаю от таких взглядов тоже не в восторге. :D

Отредактировано Сергей (29-03-2007 18:08:46)

0

24

По моему мой папа в восторге! Поскольку я его никогда в жизни не видела!

0

25

Поддерживаю я тоже считаю что песня про это!

0

26

Ну, с Animals всё понятно, а вот про FYO знаю кое-что, чего не знаете вы  :tongue2:
Она была посвящена Jacqui Hunter, сестре Rachel Hunter:
http://images.filmmagic.com/images/tnm/7521770.jpg?Width=111&Height=170
Джеки справа.

0

27

Ярик написал(а):

Ну, с Animals всё понятно, а вот про FYO знаю кое-что, чего не знаете вы  :tongue2:
Она была посвящена Jacqui Hunter, сестре Rachel Hunter:

Ну так кто у нас все должен знать,кто админ? Тебе по статусу положено. :D А вот такой девушке грех просто песню не посвятить... :O И жениться на ней пару-тройку раз под это дело. :D Кстати, есть подозрение,что раз она американка(судя по фамилии),то имя у нее: Jackie. :)

Nickel_Girl написал(а):

По моему мой папа в восторге! Поскольку я его никогда в жизни не видела!

Извини не знал.

Nickel_Girl написал(а):

Поддерживаю я тоже считаю что песня про это!

Коллега!:D

Отредактировано Сергей (29-03-2007 18:41:09)

0

28

Да не переживай все нормально  :)

0

29

Сергей написал(а):

раз она американка (судя по фамилии),то имя у нее: Jackie.

Они с сестрой из Новой Зеландии ))) Так что твоё подозрение никуда не привело. :)

0

30

Ярик написал(а):

Они с сестрой из Новой Зеландии ))) Так что твоё подозрение никуда не привело. :)

Черт! :D  Просто такое написание очень странное,но раз из Новой Зеландии,то может у них это нормально...:)

0

31

Такс... У меня еще один вопросик по поводу песенки Nickelback - Next Contestant!!! Кто там кому дал пендаля? Девушка тому уроду, который к ней пристал или же ее парень?

0

32

Там всем все пендели и прочие презенты раздает ее парень.

0

33

Интересно, Чед и на самом деле такой ревнивый как в Next Contestant?  :P

0

34

Я уверен, что нет. Не знаю почему, но уверен.

0

35

Всем привет. Попробую разобраться с Figured you out:

"good times that you wreck" + "my hands around your neck" = он ее муж

"wine stains on your dress" - она изрядно приняла на грудь
и, чует мое сердце, одним вином здесь не обошлось

"dirt that on your knees" + "you passed out on the deck"
(если учесть, что deck - это не только палуба, но и земля)
= возможно, она в невменяемом состоянии с кем-то "согрешила" прямо на земле.

Судя по припеву и фразе " I love the way you pass the check" , муж уже до этого подозревал ее в измене.

Виновник торжества, очевидно, смог скрыться,
так что вся агрессия мужа вылилась на жену,
на которой из одежды были только "pants around feet".

Отредактировано Андрюха (05-03-2008 20:50:36)

0

36

Андрюха написал(а):

"good times that you wreck" + "my hands around your neck" = он ее муж

эм...ты в этом точно уверен - здесь вроде я над скрытым смыслом раньше не задумывался...я думал - хорошие моменты, которые ты испортила + мои руки на твоей шее(ну типа он её обнимает)

однакою...  :stupor:

0

37

Ярик спросил о смысле песни, а не о дословном переводе. Я предположил, что это ее муж, потому что он вроде как потратил на нее свои лучшие годы и душит ее, как Отелло Дездемону за измену.

0

38

да я и не говорю про дословный, просто выводы с фразы "Good Times that you wreck" & "I love my hands around your neck" - он её муж....ну., лично мне кажутся странными, хотя это возможно ты прав, не стоит воспринимать всё слишком дословно...но... мне не понять логику :)  :D

0

39

Просто я "на скорую руку" решил, что good times - это лучшие времена, или лучшие годы. 
Кстати, предлагаю заценить мою версию Far Away, а сам на некоторое время исчезаю из эфира по техническим причинам.

Отредактировано Андрюха (06-03-2008 18:46:06)

+1

40

Вообще про эту песню тут уже разговор был, причем даже выяснили кому она посвящена. Трактовка забавная, конечно, но думаю все же, что про измену там ни слова.:D

Андрюха написал(а):

wine stains on your dress

Вообще-то White stains - белые пятна.;)
А так жжоте, парни.:)

0


Вы здесь » Канадское достояние (форум Nickelback) » Тексты разных песен Nickelback » Вопросы по текстам, по смыслу песен